Кохання, дошлюбні залицяння та сім’я є важливими складовими кожної культури та громади. Втім, кожна окрема історія кохання є унікальною. Листи, історії та фотографії цього сайту надають можливість побачити життя української громади в Канаді в першій третині XXстоліття крізь призму приватних листів та історій кохання.
В центрі уваги виставки та сайту – листування українців Канади: від поетичних традицій, привезених зі Старого краю, й до нових, що з’явилися вже на канадських теренах. Досліджуючи цей культурний феномен, ми тим самим демонструємо такі «підручники» з українських публікацій, як книжки «Як писати листи» та «Порадник для залюблених», а також листи з альманахів, що висміювали змішану українсько-англійську мову, котрою послуговувалися імміґранти, які пристосовувалися до умов нової для них культури.
Ми також пропонуємо до вашої уваги місця, пов’язані з романтикою та листуванням – це поштові відділення та фотостудії. Поштові відділення відігравали дуже важливу роль у житті українців Канади, бо саме звідти надсилали листи і там їх отримували. У фотостудіях створювали фотографії, котрі надсилали разом із листами, допомагаючи таким чином зберігати приватні історії в родинних фотоальбомах. Пропонуємо вам познайомитися із першим українським поштмейстером та його канадським поштовим відділом «Восток», а також сільською фотостудією, в якій працювали Лєна й Томас Ґушул.
Українці, які шукали кохання в Канаді, робили це за різними сценаріями, торуючи собі різні шляхи. Деякі з них залишили коханих у Старім краю і тяжко працювали, щоб збудувати нове життя в Канаді та заробити достатньо грошей, аби возз’єднатися з ними. З іншого боку, чимало неодружених молодих людей з української громади в Канаді намагалися (часто успішно) «виписати» собі дружину зі Старого краю. Ми не уникаємо трагічних сторінок історії українців у Канаді й тому включили листи про табори інтернованих осіб під час Першої світової війни.
З любов’ю та найкращими побажаннями,
куратори виставки: Наталія Безбородова, Ешлі Халко-Едлі, Єлена Погосян, Тат'яна Сабурова, Лариса Цимбалюк-Челядин, і Ліна Шо.
Партнери: Альбертське товариство з розвитку українозавчих студій, Друзі центру українського фольклору, Альбертська асоціація українських піонерів
За підтримки: Альбертської адміністрації культури та туризму, Програми громадських ініціатив
Редагування: Ярослав (Ярс) Балан, Марина Чернявська, Андрій Макух, Єлена Погосян
Переклад: Наталія Безбородова, Дженніфер Буаве, Рут Лисак-Мартинків
Дизайн: Таня Микитюк
Координатор: Линнін Павлюк
Подяка: Енджі Фрізен, Богдану Кордану, Джеймсу Коміновскі, Джону Лісону, Руті Лисак-Мартинків, Богдану Медвідському, Линнін Павлюк, Марку Міненко, Оксані Курилів, Орисі Єренюк, Оресту Мартиновичу, Пітеру Мельницьки, Пітеру Роланду, Украінському культурному і навчальному центру «Осередок»